У повсякденному житті часто вживаються слова та словосполучення, запозичені з російської мови, суржики. Найчастіше труднощі виникають із фразеологізмами, адже вони дослівно не завжди перекладаються. Одним із таких не простих висловів є “по щелчку пальцев”.
Як українською сказати “по щелчку пальцев”
Значення словосполучення “по щелчку пальцев” — “миттєво”. В українській мові є кілька синонімічних висловів, зазначає мовознавець Олександр Авраменко.
“Може бути кілька варіантів, залежно від ситуації мовлення. Перший, “на раз-два”. Скажімо, ну не можу я це зробити на раз-два”.
Ще можна сказати “раз-два — і кінець” або “раз-два — і готово”.
А “якщо ж це не тільки миттєво, а й легко, то є такі народні перли: “раз плюнути” або “як Сіркові муху з'їсти” — відповів мовознавець.
Читайте також: