Від початку двадцятого століття радянська влада цілеспрямовано нищила нашу мову, вигадуючи багато різних міфів про неї. І біда в тому, що багато українців досі в них вірить. Це стосується й деяких незрозумілих слів, які буцімто є в нашій мові. Проте мовознавець Андрій Шимановський спростовує ці нісенітниці на своїй сторінці в Instagram.
Які “українські” слова вигадала радянська влада
Таких лексем, як “пикогляд”, “розщепірка”, “спалахуйка”, ніколи не існувало в нашій мові. Більшість з них було вигадано ще в першій половині ХХ століття, щоб висміювати та паплюжити нашу мову. Філолог говорить, що російська пропаганда й досі займається цим, публікуючи різноманітні статті про українську мову, які не витримують жодної критики. Але таких публікацій дуже багато, тому деякі люди вірять у ці нісенітниці.
Шимановський навів список слів, які в жодному разі не можна вживати навіть жартома.
“Зажигалка” – “спалахуйка”.
“Лифт” – “міжповерховий дротохід”.
“Кощей бессмертный” – “чахлик невмирущий”.
“Зеркало” – “пикогляд”.
“Киндер-сюрприз” – “яйко-сподівайко”.
“Соковыжималка” – “сіковичавичувалка”.
“Гинекология” – “піхвознавство”.
“Акушерка” – “пупорізка”.
“Медсестра” – “штрикалка”.
“Укол” – “заштрик”.
“Телевизор” – “бачик”.
“Штопор” – “коркотяг”.
Як перевірити, чи справді слово українське
- Щоб не було сумнівів, що слово дійсно українське, можна перевіряти в онлайн-версії “Академічного тлумачного тлумачного словника української мови”.
- Ресурс “Словотвір” допоможе розібратися з українськими відповідниками запозичених з інших мов слів.
- Російсько-українські словники допоможуть розібратися з термінологією чи перекладом сталих виразів – фразеологізмів.
Читайте також:
Це не суржик: слова, які можна сміливо використовувати у своєму мовленні
Як назвати українською “чолку”: запамʼятайте ці два слова
Русифіковані жіночі імена: чому українською мовою не правильно говорити “Наташа” або “Даша”