Багато українців прагнуть позбутися росіянізмів у своєму мовленні та замінити їх на питомі українські відповідники. Одним із таких виразів є словосполучення “в том числе”, який часто хибно перекладають дослівно “в тому числі”.
Чому варто уникати виразу “в том числе”
Вираз “в том числе” – це типовий росіянізм, який не має прямого відповідника в українській мові. Використання цього виразу не лише засмічує нашу мову, а й є своєрідною даниною мові агресора. В умовах війни, коли Росія намагається знищити українську мову й культуру, використання росіянізмів стає не просто небажаним, а й неприйнятним.
Як правильно сказати українською “в том числе”
В українській мові є кілька варіантів, якими можна замінити російський вираз “в том числе”:
“Зокрема” – найпоширеніший та найуніверсальніший відповідник, наприклад: “На виставці представлені роботи різних художників, зокрема й молодих талантів”.
“Серед іншого” – ще один вдалий варіант заміни, наприклад: “Компанія надає різні послуги, серед іншого й консалтингові”.
“Між іншим” – цей вираз також можна використовувати в деякому контексті, наприклад: “Фестиваль представляє різні види мистецтва, між іншим і театральне”.
Поради щодо уникнення росіянізмів
Окрім виразу “в том числе”, в українській мові є чимало інших росіянізмів, яких варто уникати. Ось кілька порад, як це зробити:
- читайте більше українською мовою – це збагатить ваш словниковий запас та допоможе уникати російських висловів;
- користуйтеся словниками та довідниками, які пропонують українські відповідники до російських слів і виразів;
- спілкуйтеся українською з друзями, колегами та рідними – що більше ви практикуватимете, то легше вам буде позбутися російської мови;
- якщо ви не впевнені, як правильно сказати українською – запитайте у знавців мови або пошукайте відповідь в інтернеті.
Нагадаємо, раніше ми пояснювали, як українською мовою сказати “утро вечера мудренее”.
Читайте також: